abrogate
/ˈæb.rə.ɡeɪt/
词源故事
"abrogate"这个词直接来自拉丁语"abrogare",由前缀ab-(离开、远离)加动词rogare(提议、询问、立法)组成。在古罗马元老院和公民大会的立法实践中,质询人民意见(rogare populum)是提案(rogatio)通过的关键步骤。而当一项法律被废除时,拉丁语就用"abrogare"来描述——字面意思是"使提案离开",也就是抹掉或撤销之前提出的法律。 到了中世纪的英语中,这个词最初在15世纪进入法律文书,专门用来指正式废止法令或特权。莎士比亚在历史剧《亨利八世》中就用了abrogate,当时的含义已经和今天完全一致。 有意思的是,rogare这个词根在英语里还有一个远房亲戚——"interrogate"(审问),字面是"在中间提问",原本也是法律场景下的正式质询。同一个表决和询问的词根,一端通向立法和授权(如rogation,祷告祈愿或古罗马的立法提议),另一端则通过"abrogate"通向废除和取消。一个词根的两头,恰好承载了立与废这对法律的孪生力量。
想用 AI 深度记忆更多单词?
Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。